N°019_Vol.1_02
- ETHNOLINGUISTIC VITALITY AND LANGUAGE IN EDUCATION IN THE DEMOCRATIC REPUBLIC OF CONGO
- Nshindi-Germain MULAMBA
- Département des Lettres et Civilisation Anglaises
- Faculté des Lettres et Sciences Humaines
- Université de Lubumbashi
- République Démocratique du Congo
- ORCID iD: 0009-0000-2642-5806
- mulambagermain56@gmail.com
Introduction This paper revisits the national language question in the new administrative configuration of the Democratic Republic of Congo (DRC) so as to show how ethnicity remains a crucial factor in the national politics despite all the efforts made to combat separatism. The DRC has implemented administrative reforms increasing the number of provinces from eleven to twenty-five. This new map includes within itself some germs of conflicts: the borders of provinces do not always correspond to those of ethnic groups and languages. As a result, some national and vehicular languages are in competition in the new provinces for the status of the national language. Particularly, the division of the Kasai Oriental Province into three provinces contained some predictable conflicts of language loyalty. In fact, two of the new provinces, viz. Lomami and Sankuru, were created on the grounds of claims for self-determination and separatism from other ethnic groups. Presumably Ciluba, the national language of the area, would hardly be accepted as the national language therein. Such is the concern of this paper. As a background, this study was inspired by an incident which had a large coverage in the media in 2022.
In its efforts to boost literacy in native languages, the UNESCO had donated textbooks in the four national languages of the DRC to Congolese schools, viz. Ciluba, Kikongo, Kiswahili and Lingala. The Ministry of Education distributed them to the beneficiaries according to their respective national languages. However, it sent the Lingala version to Sankuru although this province used to be in the Ciluba speaking area in the past. Unexpectedly, Lambert Mende[1], a native elite of Sankuru, reacted publicly in the media against this literacy campaign. He decried cultural alienation of the Tetela children by their exposure to a foreign language. This donation was interpreted as an act of linguistic imperialism (Phillipson 1992, Tollefson 1991) impeding Tetela children to learn in their own native language. Admittedly, a simple educational decision had become a political issue with a large coverage in the media[2]. Hence, this reflexion is based on the following research questions: Why did the Tetela elite reject Lingala as the national language to use in education in their province? How can language management work in education in the DRC in order to carter for people’s ethnolinguistic vitality?
As a hypothesis, Lambert Mende’s rejection of Lingala can be seen as a complex psychological response revealing frustration vis-à-vis the nation’s indifference to the promotion of native languages. This position is thus an assertion of Tetela identity and ethnolinguistic vitality justified by the following factors: Sankuru is the 10th largest province (104 331 km2) out of 25; its language was already in competition for the status of a national language during the colonial period (Polomé 1968); its language is already in use as a “provincial language” in Kasai Oriental (Mulamba et Kambaja 2001); a proof that it can play the role that the Ministry of Education wants to allot to Lingala; its natives are participants in power sharing in the country with noticeable representation in the government, the army, the institutions and other spheres of power; its subjectively perceived vitality (Smith et al. 2017) expressed in the slogan “Ona Kema fumba”, that is, ‘a (Tetela) child is not a slave,’ is globally understood as an assertion of Tetela identity and power (political, spiritual, ancestral). It is widely popularized in the songs of the late Rumba star Papa Wemba, a native Tetela himself. Historically and politically, Sankuru is the homeland of the nation’s first Prime Minister, a pan-Africanist and international figure, Patrice Emery Lumumba.
All these factors should ensure the visibility and vitality of the Tetela language, at least in its native area. With regard to language management, it is hypothesized that a bilingual programme can ensure the visibility of native languages and help learners to begin their education in a language which is familiar to them. That would ensure cultural diversity and prevent glottophagia of minority languages by majority ones (Krauss 1992, Crystal 2000). Structurally, after some terminological and methodological considerations on the topic, turn by turn, this reflexion will cover language management (in the DRC), the history of the language question in the DRC, the analysis of language in education, discussion, and conclusion to wind up the paper.
- [1]Lambert Mende is a former Minister for Communication. He is well known for his opinions which are sometimes controversial. It cannot be ascertained whether this view is his own or that of his native Tetela community.
- [2]In response, Mr Atundu Liongo, a politician and a native elite of Lingala, defied this allegation. He recalled that Tetela children have always been in contact with Lingala, and that this language represented neither glottophagia nor linguistic imperialism in Sankuru. Obviously, the problem was elsewhere but not with the UNESCO literacy campaign.
Abstract: A simple donation of textbooks in a national language to schools in the Sankuru Province by the Ministry of Education is surprisingly met with fiery reaction by the native Tetela elite. They decry cultural alienation of their youth, and linguistic imperialism (Phillipson 1992, Tollefson, 1991). Cultural alienation is no longer attributed to colonial languages (French), but even to a neighbouring national language. This paper exploits this incident and the new administrative map of the DRC (division of the Kasai Oriental Province particularly) to show how politics, language and ethnicity are interrelated; how the elite are always at the forefront of the language question, and how language management can work in education in the Congolese context. The study is also a review of the recurrent language question in the DRC, and an illustration of ethnolinguistic vitality at work. Eventually, it pleads for revision of the number of national languages so as to account for ethnolinguistic vitality of some ethnic groups – thought to have been disfavoured by the colonial administration.
Keywords : ethnolinguistic vitality, national language, language in education, bilingual programme, language management.
Bibliography
- Alexander, M. (2025). The Languages of South Africa. Johannesburg: South Africa Gateway.
- CELTA. (1974). Promotion des langues nationales. Actes du premier séminaire des linguistes du Zaïre (Lubumbashi 22-26 mai). Lubumbashi: CELTA.
- Crystal, D. (2000). Language and Symbolic Power. Cambridge: Cambridge University Press.
- Ehala, M. (2009). Ethnolinguistic Vitality and Minority Education. JoLIE 2/1: 37-48.
- Ferguson, C. A. (1959). Diglossia. Word 15: 325-340.
- Fishman, J. A. (1967). Bilingualism with and without Diglossia, Diglossia with and without Bilingualism. Journal of Social Issues 23/2: 29-38.
- Giles, H. (ed.) (1977). Language, Ethnicity and Intergroup Relations. Cambridge: Cambridge University Press.
- Guthrie, M. (1948). The Classification of Bantu Languages. Oxford: Oxford University Press.
- Johnson, P.; Giles, H. and R.Y. Bourhis. (1983). The Viability of Ethnolinguistic Vitality: A Reply. Journal of Multilingual and Multicutural Development 4/4 : 255-269.
- Kazadi, N. (1987). Propos libres sur une politique linguistique zaïroise In Linguistique et Sciences Humaines 27 : 150-155. Kinshasa : CELTA.
- Kazadi, N. et N.-T. Nyembwe (éds.) (1987). Utilisation des langues nationales. Actes du colloque sur l’utilisation des langues nationales dans l’éducation et dans la vie socio-culturelle (Kinshasa 11-16 mars 1985). Linguistique et Sciences Humaines, Volume 27 spécial, Kinshasa : CELTA.
- Krauss, M. (1992). The World’s Languages in Crisis. Language 68: 4-10.
- Mambo, K. (2014). Language Management in English-speaking Investors’ Mining Companies in Katanga. Doctoral Thesis. Lubumbashi: Lubumbashi University, English Department.
- Mondal, D. (2025). Echoes of Identity and Resistance: A Comparative Study of Purulia Chhau and Malda’s Gambhira Performance Traditions. The Literary Herald Journal 11/4: 73-85.
- Mulamba, N. et M. Kambaja. (2001). La question linguistique revisitée au Zaïre. Les langues à l’OZRT/Mbujimayi. In Les Annales de l’I.S.P./Mbujimayi 11: 127-137.
- Mulamba, N. G. et E. M. Kambaja. (2007). Réflexion sur les mutations sociolinguistiques en R.D. Congo. In Cahiers de l’Université Officielle de Mbujimayi. Volume 1, numéro 1, pp. 19-34.
- Mutombo, H.-M. (1987). Pour une politique éducative en langues nationales. Linguistique et Sciences Humaines 27: 37-40.
- Mutombo, H.-M. (2012). La problématique des langues dans les systèmes éducatifs en Afrique. Foro de Educación 14 : 131-137.
- Nyembwe, N. T. (1987). Pour une politique linguistique consciente. Eléments de réflexion. In Linguistique et Sciences Humaines 27 : 120-126. Kinshasa : CELTA.
- Phillipson, R. (1992). Linguistic Imperialism. Oxford: Oxford University Press.
- Polomé, E. (1968). The Choice of Official Languages in Democratic Republic of Congo. In Fishman, J. A, Ferguson, C. A. and J. Das Gupta (eds), Language Problems of Developing Nations, pp. 295-311. New York: Wiley.
- Richards, J. and R. Schmidt. (2010). Longman Dictionary of Language Teaching and Applied Linguistics. Fourth Edition. London: Longman.
- ….
