Paires en aveugle double

Comme la plupart des revues scientifiques qui aspirent à une haute qualité, Akofena, revue scientifique des Sciences du Langage, Lettres, Langues & Communication souscrit au principe de l’évaluation par les paires en double aveugle tel que décidé par le Comité d’éthique des publications (COPE) DOI : https://doi.org/10.24318/dvuDitEV Pour éviter tout risque de complaisance et pour soulager la tâche des Comités de Rédaction, c’est le Secrétariat Éditorial d’Akofena qui est responsable de piloter l’évaluation de tous les articles. Selon ce principe, tous les articles soumis à la revue Akofena doivent passer par ce processus. Il consiste à soumettre la version reçue d’un article jugée acceptable par le Comité  de Rédaction, à un examen par au moins deux spécialistes crédibles, qui peuvent ou non faire partie du Comité Scientifique et de Lecture, et qui pourront (ou non) demander aux auteurs de faire des modifications avant la publication. La notion d’évaluation par les paires en double aveugle signifie que les évaluateurs procéderont à la lecture de l’article sans en connaître l’auteur et que ces derniers ne connaîtront pas l’identité des personnes qui auront évalué leur texte au moment d’en faire la version finale, du moins pas avant la publication finale.

Indépendance éditoriale

Le comité scientifique et de lecture évalue les manuscrits soumis exclusivement sur la base de leur mérite académique (importance, originalité, validité de l’étude, clarté) et de sa pertinence par rapport à la portée de la revue, sans tenir compte de la race, du sexe, de l’orientation sexuelle, de l’origine ethnique, de la citoyenneté, de la croyance religieuse des auteurs, philosophie politique ou affiliation institutionnelle.

Les décisions de publier ne sont pas déterminées par les politiques des gouvernements ou de toute autre agence en dehors de la revue elle-même. Le rédacteur en chef a pleine autorité sur l’ensemble du contenu éditorial de la revue et sur le calendrier de publication de ce contenu.

Comprendre

Chaque article soumis à la revue Akofena est d’abord rapidement évalué par le Comité de Rédaction qui choisit de le retenir ou non. Si l’article est retenu, le Comité suggère au Secrétariat Éditorial deux noms d’évaluateurs, au sein ou en dehors du Comité Scientifique et de Lecture de la revue, en fonction de spécialité de l’article. Idéalement, ces personnes sont d’une université autre que celle du contributeur de l’article, mais connaissent le contexte dont il s’agit. Les évaluateurs reçoivent la version Word de l’article à évaluer, ainsi que la fiche d’évaluation. Ils ont deux (02)  semaines pour rédiger leur évaluation. Le Secrétariat Éditorial d’Akofena veille au respect des échéances et à la qualité de l’évaluation. Il transfère ces évaluations au Comité de Rédaction de la revue qui en fera une synthèse. 

Il peut encore demander des modifications, à condition de les justifier. Cette justification fait partie de l’historique de l’article. Le Secrétariat Éditorial fait la révision linguistique complète de la version finale de l’article accepté : fautes, coquilles, typographie, vérification des références, vérifications des métadonnées (résumé en plusieurs langues, mots-clés), logiciel anti-plagiat. Si le texte corrigé comporte encore des aspects à améliorer (tournures compliquées, passages incompris, références absentes, confusions, etc.), le Secrétariat Éditorial rédige un rapport de révision qu’il adressera à l’auteur pour un complément d’information. Cette personne devra rapidement apporter des réponses dans le même fichier et le retourner au Secrétariat Éditorial. La version révisée est envoyée pour validation finale aux auteurs et autrices avant la mise en ligne publique sur le site de la revue.

Si les évaluations sont contradictoires, le texte est envoyé à un troisième évaluateur pour avis. Quand le processus est terminé, la synthèse des évaluations et des recommandations du Comité de Rédaction est envoyée par le Secrétariat Éditorial aux auteurs de l’article. Ce rapport d’évaluation présente les forces et les faiblesses relevées par les évaluateurs dans le but d’aider les auteurs à mettre leur texte à niveau du point de vue de la forme et/ou de l’avancée des connaissances sur le sujet qui y est traité, mais il leur rappelle également quelques dispositions (écriture inclusive, traduction du résumé en une langue africaine, application des normes APA) à respecter pour publier dans Akofena. Les auteurs dont le texte est recommandé avec modifications ont deux semaines pour produire une deuxième version de leur travail. Le Comité de Rédaction est responsable de la décision finale sur la deuxième version de l’article.

Synthèse

Les articles sont soumis à une double expertise à l’aveugle aux membres du comité scientifique et de lecture et/ou d’experts spécialistes des domaines parmi ceux que couvre la revue. Ils renseignent chacun une fiche d’expertise détaillée avec, en conclusion, un avis sur la publication : soit «publication autorisée » (A), soit «Publication acceptée sous réserve que les corrections requises soient effectuées» (B), soit enfin «publication non recommandée » (C) (fiche éditée sur le site). Si les deux avis sont favorables à la publication (A), Secrétariat Éditorial en fait une synthèse qu’il envoie à l’auteur. Si les deux avis émettent des réserves (B), 

les fiches, anonymées, sont envoyées à l’auteur par la même voie. Après correction, l’article est de nouveau soumis aux mêmes experts (dans la mesure du possible). Si les deux avis sont défavorables (C), les fiches, anonymées, sont envoyées à l’auteur par la même voie. Si les deux avis sont contradictoires, un troisième avis est requis auprès d’un des membres du comité scientifique et de lecture; l’avis majoritaire déterminant la procédure de communication des résultats à l’auteur.

– Télécharger déclaration d’originalité et cession des droits de reproduction – – Télécharger déclaration d’originalité et cession des droits de reproduction.