Hors-Série n°17_12
- L’INFLUENCE DES ECHANGES CULTURELS SUR LES USAGES LINGUISTIQUES AU SEIN DE LA SOCIETE POUGOULI AU BURKINA FASO ET DEFIS DE PRESERVATION LINGUISTIQUE
- Biauké Fulgence NOUMA
- Université Joseph KI-ZERBO
- ORCID :0009-0001-1354-6964
- nouma@yahoo.fr
Introduction: Dans le contexte africain contemporain, les sociétés sont confrontées à de profondes mutations linguistiques et culturelles, résultant des brassages interculturels, de la scolarisation et de l’intensification des échanges linguistiques. La société pougouli, localisée principalement dans l’Ouest et le Sud-Ouest du Burkina Faso, s’inscrit pleinement dans cette dynamique de transformation. La langue, en tant qu’élément fondamental de l’identité culturelle, occupe une place centrale dans ce processus d’acculturation linguistique, entendu comme la transformation des pratiques langagières sous l’influence d’autres langues et cultures. À ce propos, Redfield, Linton et Herskovits (1936, p. 149) définissent l’acculturation comme « l’ensemble des phénomènes qui résultent lorsqu’un groupe d’individus de cultures différentes entre en contact direct et continu, avec des changements subséquents dans les modèles culturels originels de l’un ou des deux groupes ». Ce phénomène soulève un certain nombre d’interrogations. La question principale qui guide cette réflexion est la suivante : quelles sont les causes de l’acculturation linguistique et culturelle au sein de la société pougouli ? À cette interrogation centrale s’ajoutent des questions secondaires : quelles sont les conséquences de ce phénomène sur cette société ? Et comment préserver la langue et la culture pougouli tout en restant ouvert aux influences extérieures ? Pour répondre à ces préoccupations, cette étude se propose, dans un premier temps, d’analyser le phénomène d’acculturation linguistique et culturelle. Elle s’attachera ensuite à identifier ses principales causes, avant d’examiner ses conséquences, tant positives que négatives, sur la société pougouli. L’objectif général est ainsi de mettre en évidence les facteurs déterminants de cette acculturation. De manière spécifique, il s’agira d’analyser ses impacts sur la société pougouli, puis d’explorer des stratégies de préservation de la langue et de la culture, compatibles avec une ouverture au monde. Dans cette perspective, la démarche adoptée repose sur une approche scientifique structurée, articulée autour d’un cadre théorique intégrant les hypothèses de recherche, la théorie de référence ainsi que la méthodologie retenue. Le présent travail s’inscrit dans un double cadre : théorique et méthodologique.
0.1. Cadre théorique: Le cadre théorique s’appuie sur les hypothèses de recherche ainsi que sur une revue de la littérature pertinente. Notre hypothèse principales stipule que les causes de l’acculturation linguistique et culturelle chez les Pougouli sont liées à l’interpénétration culturelle et sociale résultant des contacts avec d’autres cultures. Pour ce qui de l’hypothèse secondaire 1, nous estimons que l’interculturation engendre à la fois des effets positifs et négatifs sur la société pougouli, affectant ses pratiques linguistiques et culturelles. En hypothèse 2, nous postulons que la mise en place de mécanismes de préservation de la langue et de la culture pougouli est possible, tout en maintenant une ouverture aux influences extérieures.
Résumé : De nombreuses sociétés africaines traditionnelles connaissent aujourd’hui de profondes mutations culturelles, liées aux contacts prolongés avec d’autres cultures. C’est notamment le cas des Pougouli du Burkina Faso. La présente étude s’intéresse particulièrement à l’acculturation linguistique, entendue comme le processus par lequel la langue et les pratiques langagières traditionnelles se transforment sous l’influence d’autres langues et cultures. L’objectif principal est de montrer que ce phénomène s’explique en grande partie par plusieurs facteurs, notamment l’école, les médias, les migrations, l’urbanisation et les politiques linguistiques nationales. Il s’agit également de mettre en évidence le caractère ambivalent de l’acculturation linguistique. D’une part, elle favorise l’ouverture au monde et la mobilité sociale ; d’autre part, elle entraîne l’affaiblissement de la langue pougouli, la perte de certaines valeurs culturelles ainsi qu’une rupture dans la transmission intergénérationnelle. Ainsi, cet article propose d’analyser les principaux facteurs d’acculturation qui influencent ces sociétés, en mettant en lumière leurs causes, leurs manifestations et leurs conséquences sur l’identité culturelle. L’étude de ces dynamiques permet de mieux comprendre les enjeux liés à la préservation de l’identité culturelle dans un contexte de mondialisation accélérée.
Mots-clés : Acculturation, identité culturelle, langue, Pougouli, société.
Références bibliographiques
- Bâ, H. A. (1973). L’étrange destin de Wangrin ou les roueries d’un interprète africain. Paris : Union Générale d’Éditions (rééd. Actes Sud).
- Balandier, G. (1967). Anthropologie politique. Paris : PUF.
- Balandier, G. (1957). Afrique ambiguë, Paris, Plon, p. 88.
- Bastide, R. (1967). Les Amériques noires. Les civilisations africaines dans le Nouveau Monde. Paris, Payot.
- Berry, J. W. (2001). A psychology of immigration. Journal of Social Issues, 57(3), 615–631.
- Cummins, J. L. (2000). Power and Pedagogy: Bilingual Children in the Crossfire. Clevedon : Multilingual Matters.
- Dabiré, G. C. (1983). Nissal : l’homme comme relation, thèse de doctorat, Université de Laval, tome I.
- Diop, C. A. (1981). Civilisation ou barbarie : anthropologie sans complaisance.
Paris : Présence Africaine. - Diop H. M. (2024). Oralité et contemporanéité : la bande dessinée et les défis de la transmission de l’épopée à travers le samba gelaajo jeegi de cheick sakho, Akofena HS-08.
- Fishman, J. A. (1991), Reversing Language Shift. Clevedon : Multilingual Matters.
