• LA LEXICOGRAPHIE ENTRE PRESCRIPTION ET DESCRIPTION : L’APPROCHE DE LA NORME DANS LE DICTIONNAIRE
  •  
  • Lassina OUATTARA
  • Université Joseph KI-ZERBO
  • ORCID iD : 0009-0009-3333-0923
  • lasszanga@gmail.com
  • &
  • Salifou OUEDRAOGO
  • Université Joseph KI-ZERBO
  • ORCID iD: 0009-0002-8932-0141
  • salifou5.20@gmail.com

Introduction: L’avènement de la linguistique structurale a considérablement révolutionné l’approche des pratiques langagières dans le champ de la linguistique. En effet, les grammaires structurales qui se sont développées dans le sillage de la linguistique postsaussurienne en l’occurrence le distributionnalisme, le générativisme, le fonctionnalisme, etc. ont impulsé d’autres approches qui ont remis en cause nombre de postulats traditionnels. Maingueneau (2009 :17) explique par exemple « qu’à partir de la Renaissance la grammaire traditionnelle a régné sans partage jusqu’aux années 1960, moment où un certain nombre de ses présupposés ont été contestés par des problématiques issues de la linguistique ». L’approche des linguistes vis-à-vis de la norme a effectivement porté un regard nouveau sur les pratiques normatives, chasse gardée des grammairiens traditionnels puristes jusqu’à une époque récente. En objectant à la grammaire traditionnelle son normativisme, sa trop grande rigidité et son choix de ne décrire que l’usage considéré comme l’apanage du groupe social dominant au détriment de l’usage commun, la linguistique structurale, par l’entremise des grammaires d’inspiration linguistique précédemment signalées, va introduire la conception d’une norme plus fonctionnelle, qui découle de l’observation réelle de la langue, tolérant ipso facto la variation considérée comme intrinsèque à toute langue. Grâce à cet apport des linguistes, il est désormais possible de penser autrement la norme : ainsi s’introduit-il la conception d’une norme objective.

Cette conception de la norme s’impose comme une donnée qui conditionne de manière essentielle toutes les activités de normalisation. En effet, elle n’est pas sans incidence notable sur l’approche de la norme par le dictionnaire. Étant un ouvrage normatif qui a vocation de constituer une référence sur la norme, le dictionnaire, dans ce contexte, se doit d’articuler son approche de la norme à cette nouvelle donne. Ainsi, d’une visée essentiellement prescriptive au départ, la description lexicographique s’est progressivement inscrite dans une perspective beaucoup plus descriptive privilégiant la totalité des usages. Dans ce contexte, comment le dictionnaire appréhende-t-il la norme ? En d’autres termes, quelle est sa conception de la norme ? Étant également un ouvrage de référence sur la norme, comment le dictionnaire décrit-il la langue de manière à toujours être auréolé au rang d’ouvrage de référence en matière de norme sans trahir sa vocation descriptive ? Respectivement à ce questionnement, les présupposés suivants peuvent être émis : le dictionnaire appréhende la norme dans sa double articulation à la règle et à l’usage. Autrement dit, la norme du dictionnaire s’appréhende comme incluant à la fois la règle (la langue dite de prestige) et l’usage (la langue réellement pratiquée). Aussi décrit-il la langue de manière à refléter cette dualité de la norme pour à la fois constituer une référence sur la norme et rendre compte de l’usage tel qu’il est objectivement.

La contribution a pour objet la norme du dictionnaire, tout particulièrement le dictionnaire de langue. Elle vise à en montrer la singularité et à surtout en cerner la conception dans la perspective de sa très bonne intelligence. Elle s’ingénie aussi à décliner comment le dictionnaire parvient à concilier sa vocation descriptive, notamment son souci de refléter l’usage, et son rôle d’ouvrage de référence sur la norme. L’article évolue autour de quatre (04) principaux points. Il part d’une explicitation des concepts de lexicographie et de norme en linguistique (1) et brosse ce qui fait la singularité de la norme du dictionnaire (2). Il dépeint ensuite la situation de la description lexicographique entre prescription et description dans l’optique de mieux faire appréhender la norme du dictionnaire (3). La contribution chute sur la manière particulière de laquelle la description lexicographique peut à la fois gagner le pari de constituer une référence sur la norme sans faillir à son ambition de décrire de manière généreuse et objective l’usage (4).

Résumé : En prise avec la linguistique structurale, la norme en linguistique a fait l’objet de nouvelles configurations qui ont mis en œuvre différentes autres approches conformément aux différents champs disciplinaires linguistiques existants. En effet, dans la plupart des disciplines de la linguistique, la norme est appréhendée sous un angle d’attaque précis. Ainsi, d’un champ disciplinaire à un autre, elle est souvent vue comme une entité monolithique, tantôt comme une entité polymorphe, tantôt réduite à l’usage, etc. Aussi l’objet de la présente contribution est-elle d’expliciter l’approche qui est la sienne dans la description lexicographique dont la normativité est pressentie comme charriant une certaine singularité par rapport aux autres ouvrages normatifs. Ce caractère atypique de la normativité du dictionnaire est démontré comme reposant, non sur un discours d’interdiction, mais sur la sélection et l’exclusion, c’est-à-dire sur les choix qu’effectue le lexicographe parmi les possibles du lexique et les possibilités sémantiques. Quant à la norme du dictionnaire, elle s’appréhende comme incluant à la fois la règle et l’usage que le dictionnaire articule parfaitement dans sa description pour répondre à sa vocation descriptive et à sa volonté de s’afficher comme une référence sur la norme. En définitive, la description lexicographique est à la fois descriptive et normative, mais prend le parti de la description pour décrire généreusement l’usage.

Mots-clés : lexicographie, description, prescription, norme du dictionnaire

Références bibliographiques

  • Dubois, J. & al. (2002). Dictionnaire de linguistique et des sciences du langage. Paris: Larousse-Bordas/VUEF.
  • Hartmann, R. R. K. (2001). Teaching and Researching Lexicography. Harlow: Pearson Education limited.
  • Hausmann, F. J. (1989). Pour une histoire de la métalexicographie, in Dictionnaires, Encyclopédie internationale de lexicographie. Berlin-New York : Walter de Gruyter, 5.1: 216-24.
  • Lebrun, Y. (1965). Problèmes de lexicographie, in Revue belge de philologie et d’histoire, tome 43, fasc. 3, Langues et littératures modernes – Moderne taal – en letterkunde, 831-848.
  • Maingueneau, D. (2009). Aborder la linguistique. Paris : Éditions du Seuil.
  • Mitterand, H. (2000). Les mots français. 10e éd. Paris : PUF (Que sais-je ?).
  • Rastier, F. (2007). Condition d’une linguistique des normes, in Gilles Siouffi et Agnès Steuckardt (éds), Les linguistes et la norme : Aspects normatifs du discours linguistique. Berne : Éd. Peter Lang SA.
  • Rey, A. (1983). Norme et dictionnaires, in Édith Bédard et Jacques Maurais (dir.), La norme linguistique. Québec : Gouvernement du Québec, Conseil de la langue française / Paris : Le Robert (Collection l’ordre des mots), 541-569.
  • Rey, A. (1997). Le lexique : images et modèles. Paris : Colin.
  • Rey, A. (2005). Norme et dictionnaire où l’arbitraire a toujours tort, Le français aujourd’hui. 146 :7-14.
  • Traoré, S. (2017). Style, norme et écart. Exemple des Vertiges du trône, roman de Patrick G. Ilboudo. Ouagadougou : Harmattan Burkina.
  • Villers, M.-É. (2006). Profession lexicographe. Montréal : Presses Universitaires de Montréal.
  • Wolf, L. (1983). La normalisation du langage en France. De Malherbe à Grevisse, in Édith Bédard et Jacques Maurais (dir.), La norme linguistique. Québec : Gouvernement du Québec, Conseil de la langue française / Paris : Le Robert (Collection L’ordre des mots), 105-138.