Introduction: Les auteurs de la nouvelle se servent des faits sociaux et des événements spécifiques pour réaliser le récit. Avec ce récit, il essayera de passer plusieurs messages et conseils aux lecteurs d’une manière directe et/ou indirecte. Nous essayerons de faire l’analyse à partir des nouvelles malgaches, tirées dans «Takelaka Notsongaina II» de Siméon RAJAONA. Comment fait–on pour dégager toutes les intentions de l’auteur, partagées à l’aide des personnages du récit ? Cette question nous permet de voir la valeur contextuelle des nouvelles, le mécanisme de l’implicite et de l’acte du langage dans la construction du sens discursif. La théorie des actes de langages d’Austin et la présupposition de Kerbrat-Orecchioni (1986) seraient des approches majeures pour l’étude. La présente communication a pour objectif la mise en évidence du rôle du contexte socio-culturel, des actes de langage et des mécanismes d’implicite dans la construction du sens des nouvelles malgaches. Ainsi dans cette analyse, nous nous proposons de traiter les résultats en trois parties : en premier lieu, nous montrerons la valeur des contextes socio-culturels, en second lieu, nous démontrons les implicites dans les nouvelles et en troisième lieu, nous procéderons à l’étude des actes de langages.
1.Le contexte socio-culturel dans l’analyse des Nouvelles
Selon Ruth De Oliveira dans son article « Une approche socio-pragmatique du dys/fonctionnement du rituel des salutations en français » (2020 :2): « L’échange verbal est un fait social régi par un système de normes établies pour et par nos sociétés ». De ce fait, les savoirs linguistiques et les savoirs socio-culturels vont toujours ensemble dans la communication. L’un et l’autre se dépende et s’échange réciproquement.
1.1 Ancrage socio-culturel
Le contexte socio-culturel permet de dégager les multiples actes de langages et les différents implicites dans le récit. BLAIN-BRIÈRE, Bénédicte, (2015:25) disait dans sa thèse intitulé « Lien entre les habiletés pragmatiques et les fonctions exécutives de l’enfant » que : « la pragmatique se réfère à l’utilisation du langage en contexte social ». Ainsi, le contexte complète et renforce l’explication du sens interprété par la pragmatique dans le récit. Le contexte apporte de la cohérence au récit. La pragmatique se réfère toujours à l’utilisation du langage en contexte naturel. Ce pour cela que le contexte s’agit d’un élément important de l’analyse pragmatique. Avec le contexte socio-culturel, la pragmatique n’est pas une simple analyse car elle introduit les valeurs et relations sociales d’une situation en considérant tous les intentions et rôles du locuteur d’un énoncé. Ranorosoa (2006 :6) a confirmé cette explication dans sa thèse : « Approche linguistique du fonctionnement discursif : cas du malgache » que : « Elle essaie de rassembler tous les éléments qui entrent en jeu dans la construction des énoncés et les résultats impliqués par leur production, que ceux-ci se trouvent en amont ou en aval du contenu de ces énoncés. ».
Résumé: La nouvelle est un genre littéraire avec un récit court en prose. Inspirés des faits sociaux, elle aide les lecteurs à comprendre la vie et les conseille à partir du récit narré. Les messages et conseils peuvent être transmis de manière indirecte et demande une forte interprétation des lecteurs. L’analyse des formes présupposées et sous-entendues, l’identification des actes du langage, cadré dans l’interprétation du contexte nous permettent de dégager ces messages. Ces conseils permettent aux lecteurs d’affronter les différents problèmes de la vie.
Mots-clés : nouvelle, contexte, actes de langage, présupposée, sous-entendu
Références bibliographiques